Translations in other languages

Kirjoittanut . Liittyy aiheisiin .

Arkistomatskua

Otathan huomioon, että tämä on yli 19 vuotta vanha artikkeli, joten sisältö ei ole välttämättä ihan ajan tasalla. Olin artikkelin kirjoittamishetkellä 18-vuotias.

I’m testing this plugin which allows me to blog in other languages, like in english or swedish. I want to blog in different languages, because I would like to be international and I can train my skills in languages. So, wait for new entries in your own language! Soon you will understand every word.

Sori häiriö, tämä on härski oman firmani mainos, teksti jatkuu alapuolella...

Digitoimisto Dude Oy -mainos:

Tarvitsetko laadukkaat ja helposti päivitettävät verkkosivut?

Nämäkin sivut joita juuri nyt katselet ovat käsintehtyä, kotimaista laatua. Toteuttamamme WordPress-verkkosivut latautuvat supernopeasti ja ovat naurettavan hyvännäköisiä. Emme käytä valmispalikoita, vaan suunnittelemme ja koodaamme kaikki käsin itse. Yrityksemme on ollut toiminnassa vuodesta 2013 ja kasvu on ollut tasaista. Meihin luottaa jo sadat asiakkaat. Tutustu lisää ja ota yhteyttä!

I had to edit and make this message little more clear, sorry.

Kuva Roni Laukkarisesta

Roni Laukkarinen

Kirjoittaja on 36-vuotias elämäntapanörtti, ammatiltaan yrittäjä ja teknologiajohtaja perustamassaan digitoimistossa, verkkosivujen tekijä, koukussa kirjoittamiseen 5-vuotiaasta. Päivät kuluu monipuolisen musiikkiharrastuksen, retropelien ja koodaamisen parissa, mutta arkea piristyttää myös vaimo ja kaksi lasta. Mastodon ja leffat lähellä sydäntä.

Lue Rollesta lisää

Reaktiot

Vaadittu kenttä

1 kommentti

  1. Ressu

    Kerros vähän jossain bloggauksessa, miten toteutat kyseisen asian. Vai lisäiletkö sanoja, lauseita ym. sitä mukaa, kun asioita kirjoitat? Itselle ei nyt heti ainakaan tule mieleen, kuinka kielioppia rikkomatta kääntää pitkiä lauseita.

    Vastaa