Arkistomatskua
Otathan huomioon, että tämä on yli 16 vuotta vanha artikkeli, joten sisältö ei ole välttämättä ihan ajan tasalla. Olin artikkelin kirjoittamishetkellä 21-vuotias.
Eilen(kö vai milloin?) jaksoin vihdoinkin koodata Dunstan Orchardin Time Since-WordPress-pluggarista suomenkielisen version loppuun. Olisihan se melkein suoraan toiminut pelkästään kääntämällä enkkutekstit suomeksi, mutta minua häiritsi yksi pieni asia. Englannissa on helppoa kun monikon perään tulee pelkästään s-kirjain.
Sori häiriö, tämä on härski oman firmani mainos, teksti jatkuu alapuolella...
Digitoimisto Dude Oy -mainos:
Tarvitsetko laadukkaat ja helposti päivitettävät verkkosivut?
Nämäkin sivut joita juuri nyt katselet ovat käsintehtyä, kotimaista laatua. Toteuttamamme WordPress-verkkosivut latautuvat supernopeasti ja ovat naurettavan hyvännäköisiä. Emme käytä valmispalikoita, vaan suunnittelemme ja koodaamme kaikki käsin itse. Yrityksemme on ollut toiminnassa vuodesta 2013 ja kasvu on ollut tasaista. Meihin luottaa jo sadat asiakkaat. Tutustu lisää ja ota yhteyttä!
Pluggarin koodaus olikin hoidettu siten että monikkoon lisätään vain pelkkä s. Tämä ei toimi suomenkielessä sanan päivä-kohdalla, jos oletetaan että enkun s-kirjainta vastaa suomen a-kirjain (tuntia, minuuttia, viikkoa, kuukautta…), sillä päivät, vuodet ja kuukaudet näkyvät monikossa päiväa, vuosia, kuukausia, kun niiden pitäisi näkyä päivää, vuotta, kuukautta. Onneksi tämän saa korjattua muutamalla helpolla if-lausekkeella. Toivottavasti tätä ei ole jo tehty, muuten tein turhan ”työn”. Toisaalta on kiva joskus saada itse jotain aikaiseksi. Lataa suomenkielinen Time Since tästä.